Il tuo carrello è vuoto!
A PRIMA VISTA Inglese: frasi idiomatiche
FRASI IDIOMATICHE E PROVERBI ITALIANO-INGLESE
Questa scheda contiene oltre 150 modi di dire e proverbi elencati in ordine alfabetico in base alla parola chiave e tradotti in inglese.
prov. – proverbio; qcs. – qualcosa; sb – somebody; sth – something
Ho fatto 30, farò 31.
averne abbastanza (di qcs. / qcn.)
Che mi / ti / gli / le / ci / vi prenda un accidente se…
aggiornare (qcn.)
guardare gli alberi e non vedere la foresta
salvare le apparenze
architettare qcs.
avere l’argento vivo addosso
seppellire l’ascia di guerra
quando gli asini voleranno
avere molti assi nella manica
alzare l’asticella
stare al centro dell’attenzione
tirare avanti
buttare via il bambino con l’acqua sporca
essere banalissimo
essere sulla stessa barca
mettere i bastoni fra le ruote (a qcn. / qcs.)
ricaricare le batterie
darla a bere
essere in bolletta
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. (prov.)
essere brillante (intelligente)
sentire puzza di bruciato
mantenere la calma
stare in campana
tirare a campare
reggere la candela
menare il can per l’aia
non svegliare il can che dorme
fare una vita da cani
averne fin sopra i capelli (di qcs. / qcn.)
tirare (qcs.) fuori dal cappello
avere molta carne al fuoco
mettere il carro davanti ai buoi
salire sul carro del vincitore
puntare tutto su una carta sola
cambiare le carte in tavola
fare centro
essere cieco come una talpa
essere al settimo cielo
essere immersi (in qcs.) fino al collo
È veramente il colmo.
Che mi / ti / gli / le / ci / vi prenda un colpo se…
farsi conoscere
consultare (qcn.) (per ricevere consigli e informazioni dettagliate)
mettersi in contatto (con qcn.)
essere giù di corda
seguire la corrente
una cosa vale l’altra
Troppi cuochi rovinano il brodo / guastano la cucina. (prov.)
tirare le cuoia
decidersi
Parli del diavolo e spuntano le corna. (prov.)
essere fuori discussione
incrociare le dita
girare il dito nella piaga
avere un dono per…
fare più del dovuto
fare un dramma (di qcs.)
essere duro come un sasso
essere duro di testa / comprendonio
comportarsi come un elefante in un negozio di cristalli
stare all’erta
prendere esempio (da qcn.)
gettare fango su / addosso a (qcn.)
sapere il fatto proprio
essere ferito
prendere fischi per fiaschi
Il frutto non cade lontano dall’albero.
gettare fumo negli occhi
giocare con il fuoco
andare su tutte le furie
fare una gaffe
Troppi galli a cantar non fa mai giorno. (prov.)
essere in gamba
uscire dai gangheri
giocare al gatto e al topo
Non dire gatto finché non ce l’hai nel sacco. (prov.)
Un gesto vale più di mille parole. (prov.)
vendere il ghiaccio agli eschimesi
essere un gioco da ragazzi
prendere in giro (qcn.)
andare in brodo di giuggiole
essere la goccia che fa traboccare il vaso
essere una goccia nell’oceano
fare da gregario
essere la punta dell’iceberg
non avere idea
chiarirsi le idee
impazzire
essere impegnatissimi
rendere la vita di qcn. un inferno
ingannare
essere intelligente
girarci intorno
essere irrequieto
essere leggero come una piuma
fare la parte del leone
liberarsi (di qcn. / qcs.)
essere sulla linea del fuoco
avere qcs. sulla punta della lingua
vedere la luce in fondo al tunnel
sbarcare il lunario
avere una fame da lupi
Il lupo perde il pelo ma non il vizio. (prov.)
essere ridotti male
prenderla male, prendersela
rimanerci male
andare in malora
dare una mano (a qcn.)
ottenere il meglio (da qcs.)
sull’onda / nell’impeto del momento
fare qcs. a occhi chiusi
Il mattino ha l’oro in bocca. (prov.)
dare di matto
essere matto come un cavallo
confrontare le mele con le pere
avere una memoria che fa acqua da tutte le parti
aver qcs. in mente
mettere (qcs.) sul mercato
reggere il moccolo
seguire la moda
andare all’altro mondo
in capo al mondo
morire
una volta ogni morte di papa
lavorare come un mulo
ficcare il naso (dappertutto)
menare per il naso (qcn.)
non vedere più in là (della punta) del proprio naso
dare ai nervi
chiamare le cose con il loro nome
essere normalissimo
in mezzo al nulla
costare un occhio della testa
pagare un occhio della testa (per qcs.)
essere molto occupati
stare nell’ombra
Puoi dare un’opportunità a qcn. ma non puoi costringerlo a coglierla.
essere tutto orecchie
essere originale (al 100%)
ostacolare qcn.
cadere dalla padella nella brace
togliersi il pane di bocca (per qcn.)
vendere / andare via come il pane
seminare il panico
essere nei panni di qcn.
avere l’ultima parola
dare (a qcn.) la propria parola
mettere una buona parola (per qcn.)
stare come un pascià
vivere come un pascià
essere la pecora nera (della famiglia)
essere fuori pericolo
togliersi un peso dallo stomaco / dalla coscienza
Che ti / gli / le / ci / vi piaccia o no,…
prendere due piccioni con una fava
alzarsi con il piede sbagliato / sinistro
mettere un piede nella porta
Piove sul bagnato. (prov.)
piovere a catinelle
tagliare i ponti
prendere posizione
Ci vuole pratica per arrivare alla perfezione.
Prevenire è meglio che curare. (prov.)
Provare per credere. (prov.)
centrare il punto
venire al punto
fare (a qcn.) un quadro della situazione
essere fuori questione
raggirare
rassegnarsi
avere la raucedine
esalare l’ultimo respiro
stare sotto i riflettori
rimangiarsi quello che si è detto
solido come una roccia
fare / pagare alla romana
sputare il rospo
andare in rovina
vuotare il sacco
fare un salto
avere il sangue freddo
essere sano come un pesce
fare di un sassolino una montagna
andare allo sbando
sbarazzarsi (di qcn. / qcs.)
essere sbronzo, strafatto
comprare a scatola chiusa
pensare fuori dagli schemi
schierarsi
dare (qcs. o qcn.) per scontato
colpire nel segno
farsi scappare / spifferare un segreto
avere un sesto senso per…
sfruttare al massimo (qcs.)
sgobbare
sgolarsi
vivere come un signore
essere nella stessa situazione
essere smemorati
assolutamente sobrio
non valere un soldo bucato
essere pieno di sorprese / sorprendere (qcn.)
essere una spina nel fianco
urlare a squarciagola
non perdere le staffe
perdere le staffe
La strada per l’inferno è lastricata di buone intenzioni. (prov.)
essere stupido come una capra
avere i sudori freddi
essere un tipo sveglio
avere un talento per…
Meglio tardi che mai. (prov.)
sparire dalla faccia della terra
avventurarsi su un terreno scivoloso
essere il terzo incomodo
andare fuori di testa
perdere la testa
perdere la testa (per qcn.)
tramare qcs.
giocarsi il tutto per tutto
ubriaco fradicio
camminare sulle uova
essere al verde
Volere è potere. (prov.)
cadere nel vuoto
seminare zizzania
Se non è zuppa, è pan bagnato. (prov.)
In for a penny, in for a pound.
to be fed up with sth / sb
to eat one’s hat if…
to put sb in the picture
to not see the wood for the trees
to keep up appearances
to be up to sth
to have ants in one’s pants
to bury the hatchet
when pigs fly
to have several irons in the fire
to raise the bar
to be in the limelight
to keep one’s head above water
to throw the baby out with the bathwater
to be common or garden
to be in the same boat
to stand in sb’s way / in the way of sth
to recharge one’s batteries
to pull the wool over sb’s eyes
to be in the red
You can’t make an omelette without breaking eggs. (prov.)
to be as bright as a button
to smell a rat
to keep one’s hair on
to be on the ball
to feel like a fifth wheel
to pussyfoot around sth, to beat about the bush
to let sleeping dogs lie
to lead a dog’s life
to be fed up with sth/sb
to pull sth out of a hat
to put the cart before the horse
to jump on the bandwagon
to put all one’s eggs in one basket
to turn the tables on sb
to hit the bull’s eye
to be (as) blind as a bat
to be on cloud nine, to be in seventh heaven
to be up to one’s ears in sth
That really takes the biscuit.
to get one’s foot in the door
to pick someone’s brain
to get in touch with sb
to feel under the weather
to go with the flow
to be six of one and half a dozen of the other
Too many cooks spoil the broth. (prov.)
to kick the bucket
to make up one’s mind
Talk of the devil (and he’ll appear). (prov.)
to be out of the question
to keep one’s fingers crossed
to rub salt in(to) the wound
to have a knack of doing sth
to go the extra mile
to make a mountain out of a molehill
to be (as) hard as the knockers of Newgate
to be as thick as two short planks
to be like a bull in a china shop
to take a leaf out of sb’s book
to drag sb’s name through the mud
to know one’s onions
to be cut to the quick
to get the wrong end of the stick
to be a chip off the old block
to play with fire
to hit the roof
to put one’s foot in it
to fly off the handle
to play (a game of) cat and mouse
Don’t count your chickens before they have hatched. (prov.)
Actions speak louder than words. (prov.)
to carry coals to Newcastle
to be a piece of cake
to pull sb’s leg
to be tickled pink
to be the last straw
to be a drop in the ocean
to play second fiddle
to be the tip of the iceberg
not to have a clue
to go bananas, to freak out
to be as busy as a bee
to make sb’s life hell
to lead sb up the garden path
to pussyfoot around sth
to be as light as a feather
to get the lion’s share
to get rid of sb / sth
to be in the line of fire
to be on the tip of one’s tongue
to see light at the end of the tunnel
to keep the wolf from the door
to be as hungry as a horse
A leopard can’t change its spots. (prov.)
to look like what the cat dragged in
to take sth to heart
to go to the dogs, to go down the drain
to give sb a hand
to make the most of sth
in the heat of the moment
to do sth standing on one’s head
The early bird catches the worm. (prov.)
to freak out
to be as nutty as a fruitcake
to compare apples and oranges
to have a memory like a sieve
to put sth on the market
to pop one’s clogs
in the back of beyond
to meet one’s Maker, to pass away
once in a blue moon
to work like a dog
to stick one’s nose into everything
to lead sb up the garden path, to pull sb’s leg
to be unable to see further than the end of one’s nose
to be a pain in the neck
to call a spade a spade
to sail through sth
to cost an arm and a leg
to pay through the nose for sth
to have one’s hands full
You can lead a horse to water, but you can’t make him drink. (prov.)
to be all ears
to be the real McCoy
to fall out of the frying-pan into the fire
to give sb the shirt off one’s back
to sell like hot cakes
to set the cat among the pigeons
to be in sb’s shoes
to have the last word
to give sb one’s word
to put in a good word for sb
to feel as snug as a bug in a rug
to live like a lord
to be the black sheep (in the family)
to be out of the woods
to get sth off one’s chest
to put sth in your pipe and smoke it
to kill two birds with one stone
to get out of bed on the wrong side
It never rains but it pours. (prov.)
to rain cats and dogs
to burn one’s bridges
to take sides
Practice makes perfect.
Better safe than sorry. (prov.)
The proof of the pudding is in the eating. (prov.)
to hit the nail on the head
to come straight to the point
to have a frog in one’s throat
to breathe one’s last
to eat one’s words
as steady as a rock
to go Dutch
to spill the beans, to get sth off one’s chest
to spill the beans
to pop in
to be as cool as a cucumber
to be as right as rain
to go to the dogs
to be as high as a kite
to buy a pig in a poke
to think outside the box
to take sb / sth for granted
to hit the bull’s eye, to hit the nail on the head
to let the cat out of the bag
to have a knack of (doing sth)
to scream one’s head off
as sober as a judge
to not be worth a penny
to be full of surprises
to hit the roof, to fly off the handle
The road to hell is paved with good intentions. (prov.)
to get cold feet
there are no flies on sb
Better late than never.
to disappear off the face of the earth
to be skating on thin ice
to go bananas
to fall head over heels in love with sb
to stick one’s neck out
as drunk as a lord
Where there’s a will, there’s a way. (prov.)
to fall on deaf ears
© #logosedizioni / PONS GmbH