Il tuo carrello è vuoto!
En el contexto de la celebración del VII Congreso Internacional de la Lengua Española en la ciudad argentina de Córdoba en marzo de 2019, esta edición rinde homenaje a uno de los autores en español más importantes de todos los tiempos y a su obra más emblemática, que conmocionó el panorama cultural de su tiempo y que no deja de encontrar lectores hasta nuestros días. La publicación de Rayuela en 1963 supuso una verdadera revolución en la narrativa en lengua castellana: por primera vez, un escritor llevaba hasta las últimas consecuencias la voluntad de transgredir el orden tradicional de una historia y el lenguaje para contarla. Rebosante de ambición literaria y vital, renovadora de las herramientas narrativas, destructora de géneros y convenciones, Rayuela es Cortázar en esencia, con toda su complejidad ética y estética, con su imaginación y su humor. La edición recupera, como complemento a la novela, tres textos magistrales de Gabriel García Márquez, Adolfo Bioy Casares y Carlos Fuentes, autores contemporáneos de Julio Cortázar, que dan cuenta de la dimensión del autor y de la recepción que tuvo la novela en su tiempo. Además, incluye trabajos de los escritores Mario Vargas Llosa y Sergio Ramírez, y de los críticos Julio Ortega, Andrés Amorós, Eduardo Romano y Graciela Montaldo, que muestran la intemporalidad de la propuesta narrativa cortazariana. Incluye, además, por primera vez desde 1983, la reproducción facsimilar del «Cuaderno de bitácora», la libreta en la que Cortázar fue anotando ideas, escenas y personajes de la novela durante el proceso de escritura. Este cuaderno permite, como un juego de los que tanto gustó Cortázar, un diálogo del autor con el lector sobre la novela que traspasa las fronteras del tiempo. De la lectura de esta novela el lector emerge tal vez con otra idea acerca del modo de leer los libros y de ver la vida. Es, sin duda, un mosaico donde toda una época se vio maravillosamente reflejada.
Julio Florencio Cortázar (Bruselas, Bélgica, 26 de agosto de 1914 – París, Francia, 12 de febrero de 1984). Hijo de un funcionario asignado a la embajada argentina en Bélgica, su nacimiento coincidió con el inicio de la Primera Guerra Mundial. En 1918, a los cuatro años de edad, Julio Cortázar se desplazó con los padres a Argentina, convertiendose en una de la grandes figuras del «boom» de la literatura hispanoamericana del siglo XX. Los relatos breves de Cortázar se apartaron sin embargo de la alegoría metafísica para indagar en las facetas inquietantes y enigmáticas de lo cotidiano, en una búsqueda de la autenticidad y del sentido profundo de lo real que halló siempre lejos del encorsetamiento de las creencias, patrones y rutinas establecidas. Su afán renovador se manifiesta sobre todo en el estilo y en la subversión de los géneros que se verifica en muchos de sus libros.
---
Nell’ambito della celebrazione del VII Congresso Internazionale della Lingua Spagnola tenuto nella città argentina di Córdoba nel marzo del 2019, questa edizione rende omaggio a uno degli autori in lingua spagnola più importante di tutti i tempi e alla sua opera emblematica, che ha commosso il panorama culturale del suo tempo e che non smette di incontrare ancora oggi il favore dei lettori. La pubblicazione di Rayuela nel 1963 portò a una vera rivoluzione nella narrativa in lingua castigliana: per la prima volta uno scrittore portava alle estreme conseguenze la volontà di trasgredire l’ordine tradizionale della storia e il linguaggio per raccontarla. Traboccante di ambizione letteraria e vitalità, innovativa nelle strutture narrative, distruttrice di generi e convenzioni, Rayuela è Cortázar nella sua essenza, con tutta la sua complessità etica ed estetica, la sua immaginazione e il suo umorismo. Questa edizione recupera, come complemento al romanzo, tre testi magistrali di Gabriel García Márquez, Adolfo Bioy e Carlos Fuentes, autori contemporanei di Julio Cortázar, che dimostrano la grandezza dell’autore e il modo in cui il romanzo fu recepito al tempo. Include inoltre testi degli scrittori Mario Vargas Llosa e Sergio Ramírez e dei critici Julio Ortega, Andrés Amorós, Eduardo Romano e Graciela Montaldo, che mostrano l’atemporalità della proposta narrativa cortazariana. Per la prima volta dal 1983 è incluso anche il fac-simile del «Cuaderno de bitácora», il libretto sul quale Cortázar annotava idee, scene e personaggi del romanzo durante il processo di scrittura. Questo quaderno permette, come un gioco di quelli che tanto piacevano a Cortázar, un dialogo tra autore e lettore sul romanzo che va oltre le frontiere del tempo. Dalla lettura di questo romanzo il lettore ne esce a volte con un’idea diversa circa il modo di leggere i libri e di guardare alla vita. Senza dubbio è un mosaico dove un’intera epoca si vide meravigliosamente riflessa.
Julio Florencio Cortázar (Bruxelles, Belgio, 26 agosto 1914 – Parigi, Francia, 12 febbraio 1984). Figlio di un funzionario dell’ambasciata argentina in Belgio, la sua nascita coincise con l’inizio della prima guerra mondiale. Nel 1918, all’età di quattro anni, Julio si trasferì con i genitori in argentina, diventando uno dei maggiori esponenti della letteratura latinoamericana del XX secolo. I suoi racconti brevi prendono senza dubbio le distanze dall’allegoria metafisica per indagare le sfaccettature inquietanti ed enigmatiche del quotidiano, alla ricerca dell’autenticità e del semnso profondo della realtà, che da sempre si trova lontano dalla rigidità delle convizioni e delle abitudidini preconfezionate. Il suo intento rinnovatore si manifesta soprattutto nello stile e nel ribaltamento dei generi che si verifica in molti suoi libri.
BIBLIOGRAFIA
Valutazione:
Inserisci il codice nel box sottostante: