Il tuo carrello è vuoto!
;
A PRIMA VISTA Tedesco: frasi idiomatiche
FRASI IDIOMATICHE E PROVERBI ITALIANO-TEDESCO
Questa scheda contiene oltre 150 modi di dire e proverbi elencati in ordine alfabetico in base alla parola chiave e tradotti in tedesco.
coll. – colloquiale; etw. – etwas; jdm. – jemandem; jdn. – jemanden; jds. – jemandes; prov. – proverbio; qcs. – qualcosa; qcn. – qualcuno;
dalla A alla zeta
non capire un’acca
accasarsi
Che mi venga un accidente!
acqua passata
portare acqua al mare
fare affari d’oro (con qcs.)
aggiornare (qcn.)
essere aggiornato sulle ultime novità
cercare un ago in un pagliaio
guardare gli alberi e non vedere la foresta
stare all’erta
essere andato (rotto)
sgusciare come un’anguilla
(con) anima e corpo
avere una vista d’aquila
essere arabo (incomprensibile)
con armi e bagagli
Chi prima arriva meglio alloggia. (prov.)
piantare in asso qcn.
dover andare al bagno
Quando si è in ballo bisogna ballare. (prov.)
Ora basta!
essere fatto bene ben congegnato
Tutto è bene quel che finisce bene. (prov.)
essere benestante
(non) darla a bere a qcn.
dare un bidone
restare a bocca asciutta
essere in bolletta
sentire puzza di bruciato
dare buca (a qcn.)
Le bugie hanno le gambe corte. (prov.)
tenersi buono qcn.
menare il can per l’aia
cani e porci
averne fin sopra ai capelli
non avere né capo né coda
non essere né carne né pesce
Campa cavallo (che l’erba cresce)! (prov.)
non capire un cavolo
al cento per cento
dare di volta il cervello (a qcn.)
non stare né in cielo né in terra
toccare il cielo con un dito
essere la ciliegina sulla torta
da cima a fondo
cliché
Questo è il colmo!
Al primo colpo, alla prima
Che mi venga un colpo!
tutto sotto controllo
tagliare la corda
essere al corrente delle ultime novità
mettere qcn. al corrente
lasciar correre
costare una fortuna
stare alle costole di qcn.
Non ci posso credere!
essere credulone
Cribbio!
riuscire a fare qcs. per il rotto della cuffia
Troppi cuochi rovinano la minestra / guastano la cucina. (prov.)
tirare le cuoia (coll.)
darsi da fare
avere qcs. proprio davanti al naso
stringere i denti
saperne una più del diavolo
La miglior difesa è l’attacco. (prov.)
guardare i propri difetti
dover dire sempre la propria
sempre diritto
dare il disco verde
incrociare le dita
dormire come un sasso
dozzinale, ordinario
fare un dramma
Non c’è due senza tre. (prov.)
essere duro di comprendonio
eccellente, molto buono
L’eccezione conferma la regola. (prov.)
come un elefante in un negozio di porcellane / una cristalleria
non esagerare con qcs.
esasperare qcs.
L’esercizio è un buon maestro. (prov.)
l’essenziale
spingere qcs. all’estremo
avere la faccia delusa / triste
fallire
con tutta la famiglia
avere le farfalle nello stomaco
battere la fiacca
fianco a fianco
sprecare il fiato
avere una fifa blu
perdere il filo
condurre a buon fine
mangiare la foglia
amare alla follia
fare una fortuna (con qcs.)
francamente
frase fatta
essere freddo (insensibile)
fregarsene di qcs.
fare qcs. in fretta e furia
essere fuori dalla grazia di Dio
essere fuori di testa
essere un furbacchione
andare su tutte le furie
fare andare qcn. su tutte le furie
darsela a gambe
essere un gioco da ragazzi
giorno per giorno
girare in tondo / a vuoto
essere sempre in giro
prendere in giro qcn.
gli uomini / le donne si prendono per la gola.
avere grilli per la testa
cacciarsi / mettersi nei guai
essere nei guai
stare in guardia
prenderci gusto
avere idee ben precise su qcs. / qcn.
mettere strane idee in testa a qcn.
idolatrare
non c’è che l’imbarazzo della scelta
essere impazziti
essere incontenibile
essere indifferente
ingannare qcn.
essere insensibile
insieme
inventarsi qcs. di sana pianta
seguire il proprio istinto
stare / tenersi alla larga da qcn. / qcs.
fare una lavata di capo a qcn.
prendere qcs. alla leggera
essere lento a capire
avere qcs. sulla punta della lingua
luogo comune
parlare come una macchinetta
non fare male a una mosca
mangiare come un porco / maiale
avere le mani legate
restare a mani vuote
mano nella mano
dare una mano a qcn.
mettere la mano sul fuoco (per qcn.)
una mano lava l’altra
Il mattino ha l’oro in bocca. (prov.)
La mela non cade lontano dall’albero. (prov.)
conoscere a menadito
cavarsela a buon mercato
non fermarsi a metà strada / a metà dell’opera
minestra riscaldata
Non c’è un minuto da perdere!
parlare come una mitraglietta
Tutto il mondo è paese. (prov.)
fare di una mosca un elefante
voler essere una mosca
essere muto come un pesce
vivere da nababbo
prendere qcn. per il naso
restare con un palmo di naso
storcere il naso
vedere tutto nero
portare nottole ad Atene
convolare a nozze
essere il numero uno
avere occhi di lince
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. (prov.)
mettere gli occhi su qcs. / qcn.
parlare a quattr’occhi
chiudere un occhio
tenere d’occhio qcn.
dall’oggi al domani
a essere onesti
essere tutt’orecchi
Anche un orologio fermo segna l’ora giusta due volte al giorno. (prov.)
rischiare l’osso del collo
Tale padre, tale figlio. (prov.)
fare pagliacciate
essere una palla al piede (per qcn.)
rendere pan per focaccia
agire di pancia
dire pane al pane e vino al vino
lavare i panni sporchi in pubblico
fare un gran parlare di qcs.
parlare male di qcs.
parola per parola
avere l’ultima parola
credere a qcn. sulla parola
dare la propria parola a qcn.
mantenere la parola data / propria parola
mettere una buona parola per qcn.
non dire una parola su qcs., non fare parola di qcs.
prendere qcn. in parola
rimangiarsi la parola data
essere di poche parole
Partita rimandata non è persa. (prov.)
Il passo più duro è quello dell’uscio / della porta. (prov.)
un passo alla volta
cacciarsi / mettersi nei pasticci
essere nei pasticci
guidare senza patente
avere paura
avere una paura matta
non avere peli sulla lingua
lasciarci la pelle, tirare le cuoia (coll.)
rischiare la pelle
cercare il pelo nell’uovo
andare a pennello
riuscire a fare qcs. per un pelo
Perbacco!
dare perle ai porci
le persone, il loro paese e la loro cultura
essere a pezzi
essere un pezzo grosso
pianificare qcs. con largo anticipo
mettere in piazza
piazzare (vendere) qcs.
rispondere picche
prendere due piccioni con una fava
essersi alzati con il piede sbagliato
mettere i piedi in testa a qcn.
rimanere con i piedi per terra
piovere a catinelle / a dirotto
poco a poco, un po’ alla volta
avere il pollice verde
girarsi i pollici
condurre in porto
essere in una posizione difficile
tutto a posto
La pratica fa il maestro. (prov.)
Val più la pratica della grammatica. (prov.)
prendersela comoda
prima o poi
mantenere una promessa
non mantenere una promessa
La prudenza non è mai troppa. (prov.)
(i colori) fanno a pugni, non stanno bene insieme
uno qualunque / qualsiasi
essere a corto di quattrini
farsi in quattro per qcn.
andare a raccontare qcs. a qcn.
non cavare un ragno dal buco
essere rauco
rendersi ridicolo
dire qcs. tra le righe
essere in rosso
vederci rosso dalla rabbia
avere qualche rotella fuori posto
essere rotto
andare a ruba
mettere nel sacco qcn.
vuotare il sacco
rimanere di sale
fare i salti di gioia
Buon sangue non mente. (prov.)
(mantenere il) sangue freddo
non sapere a che santo votarsi
rimanere di sasso
fare di un sassolino una montagna
sbrigarsi
scamparla bella
averne le scatole piene
scolaretto alle prime armi / novellino
senza se e senza ma
Chi non semina non raccoglie. (prov.)
avere sentore di qcs.
sfogarsi
vivere da signore
Sto sognando!
essere a corto di soldi
come al solito
mettersi sotto
prendere qcs. sottogamba
vivere alle spalle di qcn.
sparire nel nulla
andare a spiattellare qcs. a qcn.
rimanere sullo stomaco a qcn.
fare storie
andare storto
essere fuori strada
essere alle strette
rimanere di stucco
sudare freddo
svignarsela
averne le tasche piene (di qcs.)
Chi ha tempo non aspetti tempo. (prov.)
fare il bello e il cattivo tempo
Il tempo è denaro. (prov.)
testa a testa (nelle gare / corse)
scommetterci la testa
togliersi dalla testa qcs. / qcn.
tirare in ballo qcs.
rimanere tranquilli
girare come una trottola
non capire un tubo
essere ubriaco
fare l’uccello / uccellaccio del malaugurio
uno dopo l’altro
a uno a uno
urlare come un dannato / ossesso
fare vacanza, marinare la scuola
portare vasi a Samo
vederne delle belle
vendere qcs.
sbandierare / strombazzare qcs. ai quattro venti
parlare al vento
diventare verde dalla rabbia
essere al verde
manca qualche venerdì (a qcn.)
dare il via libera
viaggiare clandestinamente / senza biglietto
molto vicini
La vita non è una passeggiata.
non avere nessuna voglia (di)
Volere è potere. (prov.)
essere furbo come una volpe
essere una vecchia volpe
Se non è zuppa è pan bagnato. (prov.)
von A bis Z
nur Bahnhof verstehen, sich keinen Vers auf etw. machen können
den Bund fürs Leben schließen
einen Besen fressen (coll.)
Schnee von gestern
Eulen nach Athen tragen
sich eine goldene Nase verdienen
jdn. ins Bild setzen
auf dem Laufenden sein / bleiben
die Nadel in Heuhaufen suchen
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
auf der Hut sein
im Eimer sein (coll.)
sich winden wie ein Aal
mit Leib und Seele
Adleraugen haben
böhmische Dörfer / ein Buch mit sieben Siegel sein
mit Sack und Pack
Der frühe Vogel fängt den Wurm. (prov.)
jdn. sitzen lassen
mal verschwinden müssen
Wer A sagt, muss auch B sagen. (prov.)
Jetzt schlägt’s aber 13!
Hand und Fuß haben
Ende gut, alles gut. (prov.)
gut betucht sein
jdm. etw. (nicht) abnehmen
in die Röhre gucken (coll.)
abgebrannt sein
den Braten riechen
Lügen haben kurze Beine.
sich jdn. warm halten
um den heißen Brei (herum)reden
Hinz und Kunz
die Nase voll haben
weder Hand noch Fuß haben
weder Fleisch noch Fisch sein
warten, bis man schwarz wird
durch und durch
übergeschnappt sein
vor Freude an die Decke springen
das i-Tüpfelchen sein
eine abgedroschene Phrase
auf Anhieb
alles im grünen Bereich
sich aus dem Staub machen (coll.)
fünfe gerade sein lassen
ein teurer Spaß sein (coll.)
jdm. auf die Finger sehen
Ich glaub’, ich spinne! (coll.)
blauäugig sein
Ach du grüne Neune!
etw. mit ach und krach schaffen / erreichen
Viele Köche verderben den Brei. (prov.)
den Löffel abgeben (coll.), ins Gras beißen
sich am Riemen reißen
etw. direkt vor der Nase haben
die Zähne zusammenbeißen
es faustdick hinter den Ohren haben
Angriff ist die beste Verteidigung. (prov.)
sich an die eigene Nase fassen
seinen Senf dazugeben (negativo)
immer der Nase nach
grünes Licht für etw. geben
die Daumen drücken
schlafen wie ein Stein
08/15 (nullachtfünfzehn)
ein Theater machen
Alle gute Dinge sind drei.
Schwer von Begriff sein ein Brett vor dem Kopf haben, auf der Leitung stehen
Eins A
Ausnahmen bestätigen die Regel. (prov.)
wie ein Elefant im Porzellanladen
die Kirche im Dorf lassen
etw. auf die Spitze treiben
Übung macht den Meister. (prov.)
das A und O
ein Gesicht machen
auf die Nase fallen
mit Kind und Kegel kommen
Schmetterlinge im Bauch haben
eine ruhige Kugel schieben
Seite an Seite
sich den Mund fusselig reden
Blut und Wasser schwitzen
den Faden verlieren
etw. unter Dach und Fach bringen
jdn. abgöttisch lieben
auf gut Deutsch gesagt (coll.)
abgestumpft sein
sich keinen Kopf machen (um etw.)
etw. Hals über Kopf tun
auf 180 sein
eine Macke / Meise haben (coll.)
mit allen Wassern gewaschen sein
an die Decke gehen
jdn. auf die Palme bringen
ein Kinderspiel sein
Tag für Tag
sich im Kreis drehen
ständig auf Achse sein
jdn. auf den Arm nehmen (coll.)
Liebe geht durch den Magen. (prov.)
Flausen im Kopf haben
in Teufels Küche kommen
in der Klemme / Patsch / Tinte sitzen / stecken
auf den Geschmack kommen
sich seinen Teil denken
jdm. einen Floh ins Ohr setzen
Wer die Wahl hat, hat die Qual. (prov.)
nicht zu bremsen sein
abgebrüht sein
jdn. über den Tisch ziehen
Arm in Arm
sich etw. aus den Finger saugen
etw. aus dem Bauch heraus tun
einen großen Bogen machen um jdn. / etw.
jdn. zur Schnecke machen
etw. auf die leichte Schulter nehmen
auf dem Schlauch stehen
etw. liegt (jdm.) auf der Zunge
reden wie ein Buch / Wasserfall
keiner Fliege etw. zuleide tun können
essen wie ein Schwein
jdm. sind die Hände gebunden
Hand in Hand
jdm. unter die Arme greifen / auf die Sprunge helfen
die Hand für jdn. ins Feuer legen
eine Hand wäscht die andere
Morgenstund hat Gold im Mund. (prov.)
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. (prov.)
etw. aus den FF kennen
mit einem blauen Auge davonkommen
kalter Kaffee
Es ist 5 vor 12!
auch nur mit Wasser kochen
aus einer Mücke einen Elefanten machen
Mäuschen spielen mögen
stumm wie ein Fisch sein
auf großem Fuß leben
jdn. an der Nase herumführen
die Nase rümpfen
schwarzsehen
die erste Geige spielen
Aus den Augen, aus dem Sinn. (prov.)
ein Auge auf jdn. / etw. werfen
unter vier Augen sprechen
von heute bis morgen
ganz Ohr sein
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. (prov.)
Kopf und Kragen riskieren
ein Affentheater machen
jdm. ein Klotz am Bein sein
den Spieß umdrehen
rein Wein einschenken
schmutzige Wäsche waschen
viel Wind um etw. machen
sich das Maul (über etw. / jdn.) zerreißen (coll.)
Wort für Wort
das letzte Wort haben
jdm. aufs Wort glauben
jdm. sein Wort geben
sein Wort halten
ein gutes Wort für jdn. einlegen
kein Wort über etw. verlieren
jdn. beim Wort nehmen
sein Wort brechen
kurz angebunden sein
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. (prov.)
Aller Anfang ist schwer. (prov.)
Schritt für Schritt
ins Teufel Küche kommen
schwarzfahren
kalte Füße kriegen
kein Blatt vor den Mund nehmen
ins Gras beißen (coll.)
ein Haar in der Suppe finden
wie angegossen passen / sitzen
Perlen vor die Säue werfen
Land und Leute
fix und fertig sein
ein hohes Tier sein (coll.)
etw. von langer Hand vorbereiten
etw. an die große Glocke hängen
etw. an den Mann bringen
jdn. abblitzen lassen
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
mit dem linken Fuß aufgestanden sein
jdm. auf der Nase herumtanzen
auf dem Teppich bleiben
wie aus Eimer gießen
nach und nach
einen grünen Daumen haben
Däumchen drehen
einen schweren Stand haben
alles in Butter
Probieren geht über Studieren. (prov.)
über kurz oder lang
zu seinem Wort stehen
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. (prov.)
die Farbe beißen sich
x-beliebig
knapp bei Kasse sein
sich ein Bein für jdn. ausreißen
jdm. etw. auf die Nase binden
auf keinen grünen Zweig kommen
einen Frosch im Hals haben
sich zum Affen machen
jdm. etw. durch die Blume sagen
rote Zahlen schreiben
sich grün und blau ärgern
eine Schraube locker / einen Vogel haben (coll.)
wie warme Semmeln weggehen
die Katze aus dem Sack lassen
wie vom Blitz getroffen / von den Socken sein (coll.)
ruhig Blut (bewahren)
mit seinem Latein am Ende sein
dalli machen (coll.)
ein Abc-Schütze
ohne Wenn und Aber
Ohne Fleiß kein Preis. (prov.)
von etw. Wind bekommen
dampf ablassen
Schema F
jdm. auf der Tasche liegen
von der Bildfläche verschwinden
etw. liegt einem im Magen
ins Auge gehen
auf dem falschen Dampfer / auf dem Holzweg sein
die Nase voll haben (von. etw.)
Was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen. (prov.)
Zeit ist Geld. (prov.)
Kopf an Kopf
sich etw. / jdn. abschminken können
etw. ins Spiel bringen
nur Bahnhof verstehen / sich keinen Vers auf etw. machen können
blau sein
den Teufel an die Wand malen (coll.)
Zug um Zug
Stück für Stück
schreien wie am Spieß
blaumachen
sein blaues Wunder erleben
blank / abgebrannt sein
nicht alle Tasse im Schrank haben (coll.)
dicht an dicht
Das Leben ist kein Ponyhof. (prov. coll.)
null Bock (auf etw.) haben (coll.)
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. (prov.)
ein alter Hase sein
Jacke wie Hose sein.
© #logosedizioni / PONS GmbH